fix(summarize): close German quotes properly to keep the string valid

An ASCII " inside the prompt literal terminated the string mid-line —
esbuild then choked on the trailing tokens. Use „…“ (typographic) so
the JS string stays one piece.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
muena
2026-05-20 08:14:12 +02:00
parent c319cab1ec
commit d97e636259

View File

@@ -26,7 +26,7 @@ export function buildSummaryPrompt(
"Regeln für Action Items:", "Regeln für Action Items:",
"- Jeder Eintrag beginnt mit einem Status-Marker: `[ ]` offen, `[x]` erledigt, `[~]` in Arbeit.", "- Jeder Eintrag beginnt mit einem Status-Marker: `[ ]` offen, `[x]` erledigt, `[~]` in Arbeit.",
"- Status ableiten: explizit erledigt/zugesagt/bestätigt → `[x]`; explizit in Arbeit/laufend → `[~]`; sonst → `[ ]` (Default bei Unklarheit).", "- Status ableiten: explizit erledigt/zugesagt/bestätigt → `[x]`; explizit in Arbeit/laufend → `[~]`; sonst → `[ ]` (Default bei Unklarheit).",
"- Format pro Eintrag: `- [x] Aufgabe — Verantwortlich: <PERSON_N> — Deadline: …`. Wenn etwas fehlt (z. B. Deadline), schreibe „—" statt es zu raten.", "- Format pro Eintrag: `- [x] Aufgabe — Verantwortlich: <PERSON_N> — Deadline: …`. Wenn etwas fehlt (z. B. Deadline), schreibe „—statt es zu raten.",
"- Wenn die Konversation keine Action Items enthält, schreibe genau eine Zeile: `- Keine Action Items.`", "- Wenn die Konversation keine Action Items enthält, schreibe genau eine Zeile: `- Keine Action Items.`",
"", "",
"Antworte ausschließlich in Markdown, ohne einleitende Floskeln.", "Antworte ausschließlich in Markdown, ohne einleitende Floskeln.",