From d97e636259170a7bb49275086da236dac5b94623 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: muena Date: Wed, 20 May 2026 08:14:12 +0200 Subject: [PATCH] fix(summarize): close German quotes properly to keep the string valid MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit An ASCII " inside the prompt literal terminated the string mid-line — esbuild then choked on the trailing tokens. Use „…“ (typographic) so the JS string stays one piece. Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) --- src/summarize.ts | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/summarize.ts b/src/summarize.ts index e724841..28ecd92 100644 --- a/src/summarize.ts +++ b/src/summarize.ts @@ -26,7 +26,7 @@ export function buildSummaryPrompt( "Regeln für Action Items:", "- Jeder Eintrag beginnt mit einem Status-Marker: `[ ]` offen, `[x]` erledigt, `[~]` in Arbeit.", "- Status ableiten: explizit erledigt/zugesagt/bestätigt → `[x]`; explizit in Arbeit/laufend → `[~]`; sonst → `[ ]` (Default bei Unklarheit).", - "- Format pro Eintrag: `- [x] Aufgabe — Verantwortlich: — Deadline: …`. Wenn etwas fehlt (z. B. Deadline), schreibe „—" statt es zu raten.", + "- Format pro Eintrag: `- [x] Aufgabe — Verantwortlich: — Deadline: …`. Wenn etwas fehlt (z. B. Deadline), schreibe „—“ statt es zu raten.", "- Wenn die Konversation keine Action Items enthält, schreibe genau eine Zeile: `- Keine Action Items.`", "", "Antworte ausschließlich in Markdown, ohne einleitende Floskeln.",